HIGURASHI PROYECT STATUS #09

 

Buenas. Escribo esta publicación para informar que se terminó la traducción de la quinta novela de Higurashi.

Ante nada, me gustaría saber qué les parecío la forma de mantener informado el avance, ¿se llegó a entender el tema del excel?

Dicho eso, vayamos al grano

¿Cómo seguimos?

Por un lado, mis predicciones se fueron a la mierda. Empezando por las que dependían de mí.

Por un lado dije que tardaría entre 90 y 120 días… Tardé 150

Por otro, hubo una errata… Dije que estaría para mediados de Julio pero… En realidad, como empecé a traducir el 02/05… Tendría que haber dicho mediados de agosto(hice mal la cuenta, jejeje 5+3 y 5+4 son cuentas muy difíciles jajajajajajaja).

También está pausado el tema de la traducción al inglés así que no sé cuándo pueda volver a traducir algo

Corrección

Mi idea es comenzar a corregir en unos días. Tengo que averiguar en qué anda KeySF, me percaté de que estamos como muertos. Si no hay nada con AIR, empiezo próximamente. Cuando comience a corregir, avisaré.

Parches

Ahora vayamos a lo que les interesa…

Mi idea para el lanzamiento de parches es la siguiente:

Lanzar un parche por cada novela, una vez, y cuando esté completa. ¿Por qué? Porque personalmente, yo preferiría leerla de una vez. Es más, si fuese por mí, recién lanzaría cuando estén las 8 novelas completas. Pero bueno. Tampoco debería haber mucha diferencia de tiempo entre cada capítulo.

Había pensado en sacar de a días, pero hacer el parche(pruebas de que todo ande, instaladores, imágenes, entre otros) tampoco es gratuito. Así que prefiero no gastar trabajo en eso.

De momento eso es todo.

Para ver lo avances vayan al excel…

Volveré a publicar cuando comience la correción

Saludos

Jimmy de KeySF

Anuncios

35 comentarios en “HIGURASHI PROYECT STATUS #09

  1. Excelente, en lo particular esta serie me gusta mucho y espero poder ver el trabajo original. Animo con este trabajo y muchas gracias por compartirlo con nosotros…

  2. Está genial que ya hayas traducido los 5 capítulos, seguro que ha supuesto un gran esfuerzo, ánimo con lo que queda, que ya es poco. Seguro que lo disfrutarás durante el testeo. Además espero que todos podamos ver tu trabajo algún día de primera mano (muchos lo esperamos con ansias) 😉

    Por cierto, quería comentar 2 cosas, una pregunta y la otra solo es información.

    Mi pregunta es ¿también crearás un proyecto para sus novelas hermanas “Umineko When the Cry”? De las cuales ya están el arco de preguntas y el arco de resputas (y tienen una relación “indirecta” con higurashi por medio de Bernkastel y Lambdadelta). Esto es meramente curiosidad.

    La segunda cosa como información que quería compartir es que ahora mismo y durante los próximos 13 días y 20h se pueden conseguir los 5 capítulos de Higurashi When the Cry en un bundle de https://www.humblebundle.com/games/mangagamer-and-friends-bundle . Por 1$ (0.85€) tienes los capítulos 1 y 2, por 10$ (8.50€) tienes los 5 capítulos (aparte de otras novelas, claro). Lo comento para aquellos que aún no tengan en su propiedad las novelas de Higurashi o para aquellos que quieran recomendarselas a sus amigos. Al ver este bundle me dio curiosidad sobre si habría alguna traducción activa y, vaya con la sorpresa que me encontré XD (bastante agradable, todo sea dicho).

    • Buenas, en cuanto a tu pregunta. Te comento que Umineko ya fue traducido hace unos años por el Grupo 07th Inquisition, que por cierto, hizo un trabajo genial con esa novela.
      Si te referís a la versión de MangaGamer, por lo que entendí, ya hicieron un parche para la primera parte, te dejo el link
      http://07thinquisition.foroactivo.com/t932-parche-de-umineko-version-mangagamer#23073

      Por otro lado, muchas gracias por lo que comentaste de la oferta en steam, espero que le sirva a alguien

      Saludos

      • Gracias por la info del parche para “El arco de preguntas” (primera parte de Umineko), no sabía que ya había un parche liberado. Lástima que según lo que comentan, no lo han hecho compatible con otro parche ya existente para poder jugar al juego con las voces de la versión del juego de PS3 (en la cual los personajes dicen los dialogos completos y no una simple risa o algún sonido) por falta de personal, aunque de todos modos este punto es algo meramente estético, bastante es ya con tener la traducción como para quejarse de no poder ponerle las voces (bastante agradecido me hallo con el esfuerzo que han hecho por traducirlo) xD

        En fin, tendré que probar el trabajo de 07th Inquisition a ver si es tan bueno como dices, ya me has creados expectativas xD
        A ver si logran traducir el 2º capítulo de Umineko también, el cual salió el pasado 17 de noviembre (el cual ya trae las voces, imagentes y demás integradas), aunque creo que esperaré a jugarme todos los de Higurashi para tocar Umineko, me hace más ilusión.

        Nuevamente gracias por esta info y por el trabajo que estás haciendo con Higurashi, saludos para ti también y mucha suerte con el proyecto 😉

        • De Umineko están traducidos los 8 episodios, personalmente te recomiendo la versión de Alchemist en lugar de la de Manga Gamer, aunque eso es cuestión de gustos.
          PD: Aprovecho para decir que están todos los episodios de Higurashi rebajados en steam a menos de 2€ cada uno excepto el 5, quien quiera comprarlo es un buen momento

  3. Hola Jimmy, feliz navidad y deseo que tengas un próspero año nuevo.

    Me pasé a ver en que andabas y viendo lo que comentas, Dax está dedicado ahora a su carrera por lo que abandonó el proyecto de Air. Tiene sus razones para ello.

    Hable con él, y me comprometí a terminar dicho proyecto en honor a los viejos tiempos.

    Según veo en nuestro repositorio svn, está bastante adelantado y si quieres aportar con la novela eres bienvenido.

    Muchas gracias por todo lo que me enseñaste y felices fiestas compañero.

  4. Hola, me llamo Ney y me gustaría saber si podría unirme al equipo de traducción de Higurashi. Ayudaros a traducir los capítulos que os quedan y a corregir los que ya teneis, si es posible. Soy estudiante de traducción, no tengo mucha experiencia, pero me gustaría empezar con vosotros, ya que soy gran seguidora de las obras de 07th Expantion.
    Muchas gracias por leer hasta aquí. ¡Me alegra que os animeis a hacer esta traducción! ¡Muchas gracias!

    • Muchas gracias por el interés, pero en realidad esto no es un grupo de traducción
      Soy sólo yo traduciendo y corrigiendo y no estoy interesado en que eso cambie, ya que leo la novela mientras la traduzco y no me gustaría perderme nada, jejejeje

      Muchas gracias de todos modos por el ofrecimiento
      Saludos

      • Una pregunta, ¿la traducción que vas a hacer es sólo de los arcos originales? ¿O de Higurashi Hou? (Que es la versión completa e incluye los 8 arcos originales, Rei y dos arcos nuevos)

        • La idea es hacerla completa. El tiempo dirá. Las esperas entre capítulos se hacen cada vez más largas y andá a saber cuando terminen. Igualmente, creo que los capítulos que le siguen a la serie principal son mucho más cortos.
          También quería ver si podía hacer los que son exclusivos de consola (si terminan el proyecto en inglés).

    • El proyecto está vivo. En este momento lo que estoy haciendo es corregir. Voy por la mitad del capítulo 3. Cuando termine ese capítulo lo más probable es que ya haya salido el capítulo 6 en inglés así que traduciré ese.

  5. Hola, no sé si fuiste tu o alguien más, pero dejaron en mi blog un link de tu blog, y bueno, ya vi que estás traduciendo Higurashi… Voy a dejar el proyecto que yo tenía, ya que tu ya llevas los 5 cap que ha sacado MangaGamer.

    Deberías echarle un vistazo a VNDB https://vndb.org/ ahí están todas las visual novel junto con las traducciones que han salido, deberías añadir tu traducción en la pagina de Higurashi para que así nadie más cometa el mismo error que yo. Como no había ‘ninguna’ traducción al español agregada, decidí traducirla, aunque ya había otra persona traduciéndola :/ . Bueno que se va a hacer. Voy a quitar la entrada que yo agregue en VNDB, puedes agregar la tuya

    PD: Como consejo, cada vez que vayas a comenzar a traducir una novela, búscala en VNDB, y añade la entrada

    • Gracias por el aviso. Ya mismo las subo. La verdad es que en un principio fracuantaba vndb pero nunca se me ocurrió subir la mía. Hasta ahora siempre estaba con keysf y las cosas aparecían porque sí en vndb jejejeje. No me avivé.
      Te pido disculpas por la molestia que te ocacioné
      Saludos

  6. Ánimo con el proyecto! Lo llevo esperando mucho tiempo y hoy que he terminado exámenes he echado un vistazo al blog a ver cómo iba. Esperando parche!!! 🙂

  7. Hola Jimmy, tengo una pregunta ¿cuándo publique el parche es para jugar la versión original en steam o habrá una manera de usarlo con los parches port de PS3? digo con todas las mejoras de dicho remake y otra duda ¿será compatible con la versión de GOG?

    Ánimo, héroe sin capa.

      • Buenas, la cosa viene así.
        Hay una versión original de mangagamer con gráficos de ps2 o los originales
        Así como está, si cambías las imágenes(son jpg o png, o sea, comunes) por las de ps3 ya sale bien sin parches
        El parche que hace 07thmod arregla errores y agrega líneas al script para poder poner voces
        Mi parche traduce el script de 07thmod. Podés usarlo sin cambiar las carpetas de imágenes como si fuera el original o bien agregar los nuevos archivos

        en cuanto a ROG, entiendo que es una tienda como steam, de ser así, habría que ver si lo que distribuyen es la versión de mangagamer(imagino que sí), si no le agregan nada raro debería andar.

        En este proyecto, por la versatilidad del motor, lo único que hay qye hacer es agregar carpetas con archivos de imagen, sonido y scripts

  8. Hola, ¿como vas con la traduccion? ¿cuando la terminaras? ¿hubo algun problema mientras hacias la correccion?
    Espero que pronto termines de corregirlo todo, yo solo tengo el onikakushi-hen

    • Todavía no empecé la traducción. Por otra parte, es imposible saber cuando podría llegar a terminarla porque lo hago en tiempo libres, así que en realidad no es constante o sistemástico. Con los capias anteriores hubo uno que me tomó 40 días y otro en el que estuve casi 6 meses y eran casi igual de largos. No hubo ningún problema, sólo que tengo una mes complicado con otro proyecto personal, calculo que terminaré para mediados del mes que viene.
      Saluedos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s