HIGURASHI PROYECT STATUS #03

logo2

El anuncio de hoy es que, como había prometido, hoy(27/03/2016) terminé la traducción de Watanagashi… Por lo que el proyecto de momento queda así…

Onikakushi

Estado del Proyecto

  • Traducción: 100%
  • Corrección: 0%
  • Edición de Imágenes: 0%
  • Programación: 100% – porque no hay que hacer nada

Watanagashi

Estado del Proyecto

  • Traducción: 100%
  • Corrección: 0%
  • Edición de Imágenes: 0%

Tatarigoroshi

Estado del Proyecto

Esperando el lanzamiento de la versión en inglés…

¿Futuro del proyecto?

La idea era terminar Watanagashi y comenzar inmediatamente Tatarigoroshi, pero en esta ocación, mangagamer se está tomando su tiempo, por lo que, de momento, esperaré por 1 mes… si dentro de este mes sale Tatarigoroshi comienzo con la traducción, si no lo hace… comienzo con la correción de Onikakushi el 1/5…

¿Por qué no empezar la corrección ahora? 

  • Básicamente porque tengo ganas de jugar ONE y como antes de corregir Higu pienso darle una pasada(por el tema de los géneros, jejeje, a diferencia de Kanon y las otras Key, el interlocutor tengo que inferirlo por el contexto, jejejej, y no siempre confío en él)…. se me superponen las novelas
  • Además estoy encaprichado con traducir primero Tatarigoroshi

Saludos

Jimmy

0000

Anuncios

17 comentarios en “HIGURASHI PROYECT STATUS #03

  1. ¡Muchas gracias por seguir este proyecto, en serio!
    Soy un fan bastante grande de la saga de When They Cry, y siempre he querido jugar a esta novela visual, pero debido a que estaba en inglés se me hacia dificultoso (sé inglés intermedio, pero se me hacia pesado estar continuamente buscando el significado de cada palabra).
    Busqué y busqué alguien que realizara una traducción, hubieron muchos proyectos cancelados, pero cuando encontré el tuyo me alegré muchísimo, esperaré con muchísimas ansias a que termines las traducciones, de verdad te lo agradezco muchísimo.
    ¡Saludos!

  2. ¡Jimmy!, he seguido desde hace un tiempo tus proyectos, y esta ves quería comentar por aquí un tema…¿Que herramientas utilizas para editar las novelas?, tengo buen entendimiento de ingles y quería traducir una novela por mi cuenta. Sin embargo, no tengo la mas mínima idea de que herramientas hay que usar, así que si me pudieras facilitarlas te lo agradecería mucho, un saludo.

    • Me temo que dificilmente pueda ayudarte… Primero habría que saber qué novela quieres traducir, y luego buscar, si existe, la herramienta

      En el caso de Kanon es RlDev, si lo buscas en google, es el primero, está perfectamente documentado
      En el caso de Higurashi, el propio motor permite hacer los cambios así que en realidad no uso ninguna

      Lo que si es común en todas es el notepad++, y ahí hay algunos plugins que pueden aportar su granito de arena, por ejemplo el spellchecker, que es un gran aliado contra las tecladas incorrectas jejeje

        • No, no… No sé que grado de complejidad sea crearlas, pero no es lo que quise decir…
          Yo creo que lo mejor es primero definir la novela, averiguar su motor y buscar ne función de eso… Alternativamente podés hablarlo con el traductor inglés…

            • Jimmy, por si alguien mas le interesa, haber si puedes hacer una pequeña entrada en el blog, sobre este tipo de cosas, a lo mejor motivas a alguien (ademas de mi).

              • Originalmente estaba en mis planes(y sigue allí) jejeje, pero nunca tuve tiempo… Igualmente tampoco es que sea un conocedor… Pero sí leí bastante y sé donde poder empezar a buscar…
                En el caso de Kanon resultó ser una herramienta completamente documentada, ni siquiera tuve que hablar con el desarrollador… Y en el de Higu no hay que hacer nada…

                saludos y suerte en tu proyecto

                • Jajajaja, ¡busca el tiempo!, que no seas un conocedor no significa que no puedas enseñar lo que sabes jajaja, gracias amigo, ¡nos vemos!

  3. a que te refieres con “el propio motor permite hacer los cambios así que en realidad no uso ninguna” te refieres a que puedes modificar el texto desde la novela? o como? y tu estas traduciendo la que tiene voces o las que no tienen voces

    • -En cuanto al texto, sí, está en unos .txt, en texto plano…
      -Traduciendo la que no… la que tiene(que en realidad es otra gente modificando esos txt) sale mucho después(si te fijas en las fechas de ambos proyectos será evidente que son simultáneos)… lo que ahora estoy viendo es de mergear mis scripts traducidos con sus scrips modificados, teniendo en cuenta que parten de la misma base…

      Igualmente, de momento estoy corrigiendo LB! así que no hay avances significativos(ni no significativos)

      saludos

  4. En cuanto tienes listo el projecto. dice que esta listo de primer capitulo higurashi solo falta correcion y edicion de imagenes. Por que a todos nos tienes sufriendo esperando el primero capitulo. en vez de traducir y espera el siguiente siglo para que salga el nuevo capitulo de higurashi. termina el primer capitulo lo que falta todo estamos esperando Onikakushi aun que sea Onikakushi D;

    • Linda página jejeje, menos tiempo para traducir jajajajaja…. Nah, en serio

      Te respondo por partes:

      ¿Cuándo tengo listo el proyecto? En principio no lo sé, depende también de mangagamer, yo calculo que a ellos les quedan entre 2 y 3 años y a mí 6 meses más… Mi objetivo es terminar antes del 5/5/2020 que es cuando se cumplen 10 años de cuando vi Higurashi, creo que es bastante factible, pero no depende de mí

      ¿Por qué los tengo sufriendo para….? Básicamente porque así es más eficiente… como sea, es mi proyecto y lo hago como quiero y según mis gustos, y a mí me gustaría leerlo todo de corrdido… Aunque la realidad indica que esa tendencia se va a acabar próximamente, Haré un post al respecto

      Por cierto, aunque seas un troll, desencadenaste la condición para el siguiente post jajaja… así que me voy a escribirlo juajua

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s